Oseias 11:10

- Quando eu rugir como leão contra os inimigos, o meu povo me seguirá. O meu povo virá correndo do oeste;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Andarão após o Senhor; este bramará como leão, e, bramando, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Andarão após o Senhor; ele bramará como leão: bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Seguirão o Senhor, que rugirá como leão. E, quando ele rugir, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles seguirão o Senhor; ele rugirá como leão. Quando ele rugir, os seus filhos virão tremendo desde o Ocidente.

Nova Versão Internacional

Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o Senhor, rugirei como leão, e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.

Nova Versão Transformadora

Andarão apos Jehovah, elle bramará como leão: bramando pois elle, os filhos desdo mar tremendo achegar-se-hão.

1848 - Almeida Antiga

Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente.

Almeida Recebida

Eles seguirão a Yahweh; ele bramará como um grande leão, e seus filhos virão correndo e tremendo desde as terras do Ocidente!

King James Atualizada

They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;

Basic English Bible

They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.

New International Version

They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.

American Standard Version

Oseias 11

- Eles não querem voltar para mim e por isso irão de novo para o Egito e serão conquistados pela Assíria.
Virá a guerra, e os inimigos arrombarão os portões das cidades e as arrasarão. O meu povo será morto por seguir maus conselhos.
O meu povo teima em se revoltar contra mim; por isso, eles serão levados como prisioneiros pelo inimigo, e ninguém poderá salvá-los.
´Israel, como poderia eu abandoná-lo? Como poderia desampará-lo? Será que eu o destruiria, como destruí Admá? Ou faria com você o que fiz com Zeboim ? Não! Não posso fazer isso, pois o meu coração está comovido, e tenho muita compaixão de você.
Não deixarei que a ira me domine, não destruirei o meu povo outra vez. Pois eu sou Deus e não um ser humano; eu, o Santo Deus, estou no meio do meu povo e não o destruirei novamente.`
10
- Quando eu rugir como leão contra os inimigos, o meu povo me seguirá. O meu povo virá correndo do oeste;
como pássaros, eles virão depressa do Egito e como pombas virão da Assíria. Eu os farei morar de novo na sua terra. Eu, o Senhor, estou falando.
O Senhor Deus diz: - O povo de Israel me cerca com mentiras e falsidades, e o povo de Judá se revolta contra mim, o Santo Deus, que sou sempre fiel.