"Efraim é como uma pomba facilmente enganada e sem entendimento; uma hora apela para o Egito, outra hora se volta para a Assíria.
Nova Versão Internacional
Porque Efraim é como uma pomba enganada, sem entendimento; chamam o Egito e vão para a Assíria.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque Efraim é como uma pomba enganada, sem entendimento: invocam o Egito, vão para a Assíria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque Efraim é como uma pomba enganada, sem entendimento; invocam o Egito, vão para a Assíria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Porque Efraim é como uma pomba ingênua, sem entendimento: chamam o Egito e se voltam para a Assíria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Israel parece uma pombinha tola: procura primeiro a ajuda do Egito e depois vai pedir socorro na Assíria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´O povo de Israel se tornou como pombas tolas e sem juízo, que primeiro chamam o Egito e depois voam até a Assíria para pedir socorro.
Nova Versão Transformadora
Porque Ephraim he como pomba parvoa, sem coração: invocão a Egypto, vão-se a Assur.
1848 - Almeida Antiga
Pois Efraim é como uma pomba, insensata, sem entendimento; invocam o Egito, vão para a Assíria.
Almeida Recebida
Ora, Efraimé como uma pomba facilmente persuadida e enganada por causa da sua falta de sabedoria; ora apela ao Egito, ora volta-se para a Assíria.
King James Atualizada
And Ephraim is like a foolish dove, without wisdom; they send out their cry to Egypt, they go to Assyria.
Basic English Bible
"Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless - now calling to Egypt, now turning to Assyria.
New International Version
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
American Standard Version
Comentários