e ensinar aos israelitas todos os decretos que o Senhor lhes deu por meio de Moisés".
Nova Versão Internacional
e para ensinardes aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem falado por intermédio de Moisés.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem falado pela mão de Moisés.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem falado pela mão de Moisés.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e para ensinarem aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem falado por meio de Moisés.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E devem ensinar aos israelitas todas as leis que eu, o Senhor, dei a eles por meio de Moisés.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e ensinem aos israelitas todos os decretos que o Senhor lhes deu por meio de Moisés`.
Nova Versão Transformadora
E para ensinar os filhos de Israel todos os estatutos, que Jehovah lhes tem fallado pela mão de Moyses.
1848 - Almeida Antiga
mas também para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem dado por intermédio de Moisés.
Almeida Recebida
e quando ensinardes aos filhos de Israel todos os preceitos que o SENHOR estabeleceu para vós, por intermédio de Moisés!`
King James Atualizada
Teaching the children of Israel all the laws which the Lord has given them by the hand of Moses.
Basic English Bible
and so you can teach the Israelites all the decrees the Lord has given them through Moses."
New International Version
and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by Moses.
American Standard Version
Comentários