"Por meio deles vocês ficarão impuros; todo aquele que tocar em seus cadáveres estará impuro até à tarde.
Nova Versão Internacional
E por estes vos tornareis imundos; qualquer que tocar o seu cadáver imundo será até à tarde.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E por estes sereis imundos: qualquer que tocar os seus cadáveres, imundo será até à tarde.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E por estes sereis imundos: qualquer que tocar o seu cadáver imundo será até à tarde.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- E por estes vocês se tornam impuros; quem tocar o cadáver deles ficará impuro até a tarde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ficará impuro até o pôr do sol quem tocar nos seguintes animais depois de mortos: todos os animais com cascos, mas que não têm o casco dividido e não ruminam, e todos os animais de quatro pés que andam sobre as plantas dos pés. Se alguém pegar o corpo de qualquer um deles, terá de lavar a roupa que estiver vestindo e ficará impuro até o pôr do sol. Esses animais são impuros para vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Por causa dessas criaturas vocês se tornarão cerimonialmente impuros. Quem tocar em seus cadáveres ficará contaminado até o entardecer.
Nova Versão Transformadora
E por estes sereis immundos: qualquer que tocar seus corpos mortos, immundo será até á tarde.
1848 - Almeida Antiga
Também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,
Almeida Recebida
Contraireis a impureza deles; todo aquele que tocar seu cadáver ficará igualmente imundo até a tarde.
King James Atualizada
By these you will be made unclean; anyone touching their dead bodies will be unclean till evening:
Basic English Bible
"'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
New International Version
And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
American Standard Version
Comentários