"A terra não poderá ser vendida definitivamente, porque ela é minha, e vocês são apenas estrangeiros e imigrantes.
Nova Versão Internacional
A terra não será vendida perpetuamente, pois que a terra me pertence e vós sois para mim estrangeiros e hóspedes.
King James Atualizada
Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha: pois vós sois estrangeiros e peregrinos comigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you reside in my land as foreigners and strangers.
New International Version
Também a terra não será vendida em definitivo, porque a terra é minha; pois vocês são para mim estrangeiros e peregrinos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tambem a terra não se venderá arremetadamente; porque a terra he minha: pois vosoutros sois estrangeiros e peregrinos comigo.
1848 - Almeida Antiga
Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois para mim estrangeiros e peregrinos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me.
American Standard Version
Também a terra não se venderá em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós sois estrangeiros e peregrinos comigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No exchange of land may be for ever, for the land is mine, and you are as my guests, living with me for a time.
Basic English Bible
Também não se venderá a terra em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós estais comigo como estrangeiros e peregrinos:
Almeida Recebida
´A terra jamais será vendida em caráter definitivo, pois ela me pertence. Vocês são apenas estrangeiros e arrendatários que trabalham para mim.
Nova Versão Transformadora
A terra é de Deus; portanto, ela não será para sempre daquele que a comprar. Deus é o dono dela, e para ele nós somos estrangeiros que moram por um pouco de tempo na terra dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários