Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes, eles se lembrarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.
Nova Versão Internacional
Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive, and they will return.
New International Version
Embora Eu os espalhe por entre os diversos e distantes povos da terra, eles se recordarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.
King James Atualizada
E eu os semearei entre os povos, e lembrar-se-ão de mim em lugares remotos; e viverão com seus filhos, e voltarão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E semea-los-hei entre os povos, e lembrar-se-hão de mim em lugares remotos: e viverão com seus filhos, e tornarão.
1848 - Almeida Antiga
Embora eu os tenha espalhado entre os povos, eles se lembram de mim em lugares distantes; continuarão vivos com os seus filhos e voltarão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return.
American Standard Version
Though I had them planted among the peoples, they will keep me in mind in far countries: and they will take care of their children and will come back.
Basic English Bible
Ainda que os espalhei entre os povos, eles se lembrarão de mim em terras remotas; e, com seus filhos, viverão e voltarão.
Almeida Recebida
Ainda que os espalhei por entre os povos, eles se lembram de mim em lugares remotos; viverão com seus filhos e voltarão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda se lembrarão de mim nas terras distantes. Eles e seus filhos sobreviverão e voltarão para Israel.
Nova Versão Transformadora
Eu os espalhei pelas nações distantes, mas mesmo assim eles não têm esquecido de mim. Eles e os seus filhos continuarão vivos e voltarão de novo para a sua terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E eu os semearei entre os povos, e lembrar-se-ão de mim em lugares remotos; e viverão com seus filhos e voltarão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários