Disse-lhes Moisés: "Se fizerem isso, se perante o Senhor vocês se armarem para a guerra,
Nova Versão Internacional
Então, Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o Senhor;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Moisés lhes disse: - Se vocês fizerem isso, se vocês se armarem para a guerra diante do Senhor,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí Moisés respondeu: - Se vocês vão fazer isso, então na presença de Deus, o Senhor, preparem-se para a batalha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Moisés lhes disse: ´Se fizerem como prometeram e se, armadas para as batalhas do Senhor,
Nova Versão Transformadora
Então Moyses lhes disse: se isto fizerdes assim, se vos amardes á peleja perante a face de Jehovah:
1848 - Almeida Antiga
Então lhes respondeu Moisés: se isto fizerdes, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
Almeida Recebida
Então condescendeu Moisés: ´Se de fato procederdes conforme dizes, se sairdes para a guerra diante de Yahweh,
King James Atualizada
Then Moses said to them, If you will do this, arming yourselves to go before the Lord to the war,
Basic English Bible
Then Moses said to them, "If you will do this - if you will arm yourselves before the Lord for battle
New International Version
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
American Standard Version
Comentários