Numeros 32:24

Construam cidades para as suas mulheres e crianças, e currais para os seus rebanhos, mas façam o que vocês prometeram".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que haveis prometido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Edificai vós cidades para as vossas crianças, e currais para as vossas ovelhas; e fazei o que saiu da vossa boca.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas e fazei o que saiu da vossa boca.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Construam cidades para os seus filhos e currais para as suas ovelhas; e cumpram o que vocês prometeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Construam as cidades para as suas famílias e façam currais para as suas ovelhas e vacas. E cumpram o que prometeram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vão, construam cidades para suas famílias e currais para seus rebanhos, mas façam tudo que prometeram`.

Nova Versão Transformadora

Edificai-vos cidades para vossas crianças, e curraes para vossas ovelhas; e fazei o que sahio de vossa boca.

1848 - Almeida Antiga

Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.

Almeida Recebida

Construí, pois, cidades para vossas famílias, e currais para vossas ovelhas e vacas; contudo, aquilo que prometestes, cumpri-o!`

King James Atualizada

So get to work building your towns for your little ones, and safe places for your sheep; and do as you have said.

Basic English Bible

Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised."

New International Version

Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

American Standard Version

Numeros 32

Não receberemos herança alguma com eles do outro lado do Jordão, uma vez que a nossa herança nos seja dada no lado leste do Jordão".
Disse-lhes Moisés: "Se fizerem isso, se perante o Senhor vocês se armarem para a guerra,
e se, armados, todos vocês atravessarem o Jordão perante o Senhor até que ele tenha expulsado os seus inimigos da frente dele,
então, quando a terra estiver subjugada perante o Senhor, vocês poderão voltar e estarão livres da sua obrigação para com o Senhor e para com Israel. E esta terra será propriedade de vocês perante o Senhor.
"Mas, se vocês não fizerem isso, estarão pecando contra o Senhor; e estejam certos de que vocês não escaparão do pecado que cometeram.
24
Construam cidades para as suas mulheres e crianças, e currais para os seus rebanhos, mas façam o que vocês prometeram".
Então os homens de Gade e de Rúben disseram a Moisés: "Nós, seus servos, faremos como o meu senhor ordena.
Nossos filhos e mulheres, todos os nossos rebanhos ficarão aqui nas cidades de Gileade.
Mas os seus servos, todos os homens armados para a batalha, atravessarão para lutar perante o Senhor, assim como o meu senhor está dizendo".
Moisés deu as seguintes instruções acerca deles ao sacerdote Eleazar, a Josué, filho de Num, e aos chefes de família das tribos israelitas:
"Se os homens de Gade e de Rúben, todos eles armados para a batalha, atravessarem o Jordão com vocês perante o Senhor, então, quando a terra for subjugada perante vocês, entreguem-lhes como propriedade a terra de Gileade.