Foi isso que os pais de vocês fizeram quando os enviei de Cades-Barnéia para verem a terra.
Nova Versão Internacional
Assim fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barneia a ver esta terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim fizeram os pais de vocês, quando os enviei de Cades-Barneia para ver esta terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os pais de vocês fizeram a mesma coisa quando os enviei de Cades-Barneia para espionar esta terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus antepassados fizeram a mesma coisa quando eu os enviei de Cades-Barneia para fazer o reconhecimento da terra.
Nova Versão Transformadora
Assim fizerão vossos pais, quando os mandei de Cades Barnea, a ver esta terra.
1848 - Almeida Antiga
Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver a terra.
Almeida Recebida
Assim procederam vossos pais quando os enviei de Cades-Barnéia para espiarem a terra.
King James Atualizada
So did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
Basic English Bible
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.
New International Version
Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
American Standard Version
Comentários