Numeros 32:8

Os pais de vocês fizeram a mesma coisa quando os enviei de Cades-Barneia para espionar esta terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barneia a ver esta terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim fizeram os pais de vocês, quando os enviei de Cades-Barneia para ver esta terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Foi isso que os pais de vocês fizeram quando os enviei de Cades-Barnéia para verem a terra.

Nova Versão Internacional

Seus antepassados fizeram a mesma coisa quando eu os enviei de Cades-Barneia para fazer o reconhecimento da terra.

Nova Versão Transformadora

Assim fizerão vossos pais, quando os mandei de Cades Barnea, a ver esta terra.

1848 - Almeida Antiga

Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver a terra.

Almeida Recebida

Assim procederam vossos pais quando os enviei de Cades-Barnéia para espiarem a terra.

King James Atualizada

So did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

Basic English Bible

This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.

New International Version

Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

American Standard Version

Numeros 32

- Esta região que o Senhor Deus conquistou para os israelitas, isto é, as cidades de Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleal, Sebã, Nebo e Beom, é terra boa para a criação de gado. E nós temos muito gado.
Se o senhor está contente com a gente, então nos dê essa terra para ser nossa propriedade e não nos faça ir para o outro lado do rio Jordão.
Porém Moisés disse às tribos de Gade e de Rúben: - Vocês querem ficar aqui enquanto os seus patrícios vão para a guerra?
Será que vocês querem desanimar o povo de Israel para que não entre na terra que o Senhor lhe está dando?
08
Os pais de vocês fizeram a mesma coisa quando os enviei de Cades-Barneia para espionar esta terra.
Eles chegaram até o vale de Escol e viram a terra; mas, quando voltaram, desanimaram o povo para que não entrasse na terra que o Senhor lhe estava dando.
- Então, naquele dia, o Senhor ficou muito irado e disse:
´Os homens que vieram do Egito, de vinte anos para cima, deixaram de ser fiéis a mim, e por isso juro que eles não verão a terra que prometi dar a Abraão, a Isaque e a Jacó.`
Somente Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, continuaram fiéis ao Senhor.
O Senhor ficou irado com o povo de Israel e os fez andar pelo deserto quarenta anos, até que morresse toda a gente daquele tempo, isto é, o povo que havia desagradado a Deus, o Senhor.