Os filhos do seu ventre serão amaldiçoados, como também as colheitas da sua terra, os bezerros e os cordeiros dos seus rebanhos.
Nova Versão Internacional
Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Maldito será o fruto do seu ventre, o fruto da sua terra, e malditas serão as crias das suas vacas e ovelhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Deus os amaldiçoará dando-lhes poucos filhos, colheitas pequenas e poucas crias de gado e de ovelhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus filhos e suas colheitas serão amaldiçoados. As crias de seu gado e de seus rebanhos serão amaldiçoadas.
Nova Versão Transformadora
Maldito o fruto de teu ventre, e o fruto de tua terra: a criação de tuas vacas, e os rebanhos de teu gado miudo.
1848 - Almeida Antiga
Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
Almeida Recebida
Malditos os filhos do teu ventre, e o fruto da tua terra, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
King James Atualizada
A curse will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the increase of your cattle, and the young of your flock.
Basic English Bible
The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.
New International Version
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
American Standard Version
Comentários