Rute 1:18

Quando Noemi viu que Rute estava de fato decidida a acompanhá-la, não insistiu mais.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vendo, pois, Noemi que de todo estava resolvida a acompanhá-la, deixou de insistir com ela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir com ela, deixou de lhe falar nisso.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir com ela, deixou de lhe falar nisso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Noemi viu que Rute estava mesmo decidida a acompanhá-la, deixou de insistir com ela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como Noemi viu que Rute estava mesmo resolvida a ir com ela, não disse mais nada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Noemi viu que Rute estava decidida a ir com ela, não insistiu mais.

Nova Versão Transformadora

Vendo ella pois, que de todo estava resolvida, para com ella se ir, deixou de lhe fallar nisto mais.

1848 - Almeida Antiga

Vendo Noêmi que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar nisso.

Almeida Recebida

Então Noemi compreendeu o quanto Rute estava decidida a seguir em sua companhia, e por isso não se opôs mais a ela.

King James Atualizada

And when she saw that Ruth was strong in her purpose to go with her she said no more.

Basic English Bible

When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.

New International Version

And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

American Standard Version

Rute 1

iriam vocês esperar até que eles crescessem? Ficariam sem se casar à espera deles? De jeito nenhum minhas filhas! Para mim é mais amargo do que para vocês, pois a mão do Senhor voltou-se contra mim! "
Elas então começaram a choram bem alto de novo. Depois Orfa deu um beijo de despedida em sua sogra, mas Rute ficou com ela.
Então Noemi a aconselhou: "Veja, sua concunhada está voltando para o seu povo e para o seu deus. Volte com ela! "
Rute, porém, respondeu: "Não insistas comigo que te deixe e não mais a acompanhe. Aonde fores irei, onde ficares ficarei! O teu povo será o meu povo e o teu Deus será o meu Deus!
Onde morreres morrerei, e ali serei sepultada. Que o Senhor me castigue com todo o rigor, se outra coisa que não a morte me separar de ti! "
18
Quando Noemi viu que Rute estava de fato decidida a acompanhá-la, não insistiu mais.
Prosseguiram, pois, as duas até Belém. Ali chegando, todo o povoado ficou alvoroçado por causa delas. "Será que é Noemi? ", perguntavam as mulheres.
Mas ela respondeu: "Não me chamem Noemi, chamem-me Mara, pois o Todo-poderoso tornou minha vida muito amarga!
De mãos cheias eu parti; mas de mãos vazias o Senhor me trouxe de volta. Por que me chamam Noemi? O Senhor colocou-se contra mim! O Todo-poderoso me trouxe desgraça! "
Foi assim que Noemi voltou das terras de Moabe, com sua nora Rute, a moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.