I Samuel 14:11

Então os dois se deixaram ver pelo destacamento dos filisteus, que disseram: "Vejam, os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dando-se, pois, ambos a conhecer à guarnição dos filisteus, disseram estes: Eis que já os hebreus estão saindo dos buracos em que se tinham escondido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Descobrindo-se ambos eles pois à guarnição dos filisteus, disseram os filisteus: Eis que já os hebreus saíram das cavernas em que se tinham escondido.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Descobrindo-se ambos eles, pois, à guarnição dos filisteus, disseram os filisteus: Eis que já os hebreus saíram das cavernas em que se tinham escondido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os dois se deixaram ver pela guarnição dos filisteus, estes disseram: - Eis que os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí os dois deixaram que os filisteus os vissem. E estes disseram: - Vejam! Alguns hebreus estão saindo das tocas onde estavam escondidos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando os filisteus os viram chegando, gritaram: ´Vejam! Os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos!`.

Nova Versão Transformadora

Descubrindo-se elles pois ambos á guarnição dos Philisteos, dissérão os Philisteos; eis que ja os Hebreos sahirão das cavernas, em que se tinhão escondido.

1848 - Almeida Antiga

Então ambos se descobriram à guarnição dos filisteus, e os filisteus disseram: Eis que já os hebreus estão saindo das cavernas em que se tinham escondido.

Almeida Recebida

Então os dois se deixaram ver de peito aberto pelo destacamento dos filisteus, que comentaram entre si: ´Eis que os hebreus estão abandonando os buracos onde estavam escondidos!`

King James Atualizada

And they let the Philistine force see the two of them: and the Philistines said, Look! the Hebrews are coming out of the holes where they have taken cover.

Basic English Bible

So both of them showed themselves to the Philistine outpost. "Look!" said the Philistines. "The Hebrews are crawling out of the holes they were hiding in."

New International Version

And both of them disclosed themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.

American Standard Version

I Samuel 14

E Jônatas disse a seu escudeiro: "Vamos ao destacamento daqueles incircuncisos. Talvez o Senhor aja em nosso favor, pois nada pode impedir o Senhor de salvar, seja com muitos ou com poucos".
Disse seu escudeiro: "Faze tudo o que tiveres em mente; eu irei contigo".
Jônatas disse: "Venha, vamos atravessar na direção dos soldados e deixaremos que nos avistem.
Se nos disserem: ´Esperem aí até que cheguemos perto`, ficaremos onde estivermos e não avançaremos.
Mas, se disserem: ´Subam até aqui`, subiremos, pois este será um sinal para nós de que o Senhor os entregou em nossas mãos".
11
Então os dois se deixaram ver pelo destacamento dos filisteus, que disseram: "Vejam, os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos".
E gritaram para Jônatas e seu escudeiro: "Subam até aqui e lhes daremos uma lição". Diante disso, Jônatas disse a seu escudeiro: "Siga-me; o Senhor os entregou nas mãos de Israel".
Jônatas escalou, usando as mãos e os pés, e o escudeiro foi logo atrás. Jônatas começou a derrubá-los, e seu escudeiro, logo atrás dele, os matava.
Naquele primeiro ataque, Jônatas e seu escudeiro mataram cerca de vinte homens numa pequena área de terra.
Então caiu terror sobre todo o exército, tanto sobre os que estavam no acampamento e no campo, como sobre os que estavam nos destacamentos e até mesmo nas tropas de ataque. O chão tremeu e houve um pânico terrível.
As sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim viram o exército filisteu se dispersando, correndo em todas as direções.