I Samuel 14:7

Disse seu escudeiro: "Faze tudo o que tiveres em mente; eu irei contigo".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, o seu escudeiro lhe disse: Faze tudo segundo inclinar o teu coração; eis-me aqui contigo, a tua disposição será a minha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; volta, eis-me aqui contigo, conforme ao teu coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; volta, eis-me aqui contigo, conforme o teu coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o escudeiro disse: - Faça tudo o que estiver em seu coração. Eu estou com você e farei o que você decidir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rapaz respondeu: - Faça o que achar melhor! Eu estou com o senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Faça o que lhe parecer melhor`, respondeu o escudeiro. ´Eu o seguirei para onde o senhor for!`

Nova Versão Transformadora

Então seu pagem de armas lhe disse, faze tudo quanto tens em teu coração: volta, vés-me comtigo á tua vontade.

1848 - Almeida Antiga

Ao que o seu escudeiro lhe respondeu: Faze tudo o que te aprouver; segue, eis-me aqcaustos e sacrifícios ao Senhor.

Almeida Recebida

Redargüiu-lhe seu pajem: ´Segue a inclinação do teu coração. Eu estarei ao teu lado, senhor: o meu coração é como o teu coração!`

King James Atualizada

And his servant said to him, Do whatever is in your mind: see, I am with you in every impulse of your heart.

Basic English Bible

"Do all that you have in mind," his armor-bearer said. "Go ahead; I am with you heart and soul."

New International Version

And his armorbearer said unto him, Do all that is in thy heart: turn thee, behold, I am with thee according to thy heart.

American Standard Version

I Samuel 14

Saul estava sentado debaixo de uma romãzeira na fronteira de Gibeá, em Migrom. Com ele estavam uns seiscentos soldados,
entre os quais Aías, que levava o colete sacerdotal. Ele era filho de Aitube, irmão de Icabode, filho de Finéias e neto de Eli, o sacerdote do Senhor em Siló. Ninguém sabia que Jônatas havia saído.
Em cada lado do desfiladeiro que Jônatas pretendia atravessar para chegar ao destacamento filisteu, havia um penhasco íngreme; um se chamava Bozez; o outro, Sené.
Havia um penhasco ao norte, na direção de Micmás, e outro ao sul, na direção de Geba.
E Jônatas disse a seu escudeiro: "Vamos ao destacamento daqueles incircuncisos. Talvez o Senhor aja em nosso favor, pois nada pode impedir o Senhor de salvar, seja com muitos ou com poucos".
07
Disse seu escudeiro: "Faze tudo o que tiveres em mente; eu irei contigo".
Jônatas disse: "Venha, vamos atravessar na direção dos soldados e deixaremos que nos avistem.
Se nos disserem: ´Esperem aí até que cheguemos perto`, ficaremos onde estivermos e não avançaremos.
Mas, se disserem: ´Subam até aqui`, subiremos, pois este será um sinal para nós de que o Senhor os entregou em nossas mãos".
Então os dois se deixaram ver pelo destacamento dos filisteus, que disseram: "Vejam, os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos".
E gritaram para Jônatas e seu escudeiro: "Subam até aqui e lhes daremos uma lição". Diante disso, Jônatas disse a seu escudeiro: "Siga-me; o Senhor os entregou nas mãos de Israel".