Por que você não obedeceu ao Senhor? Por que se lançou sobre os despojos e fez o que o Senhor reprova? "
Nova Versão Internacional
Por que, pois, não atentaste à voz do Senhor, mas te lançaste ao despojo e fizeste o que era mau aos olhos do Senhor?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por que pois não deste ouvidos à voz do Senhor, antes voaste ao despojo, e fizeste o que parecia mal aos olhos do Senhor?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que, pois, não deste ouvidos à voz do Senhor? Antes, voaste ao despojo e fizeste o que era mal aos olhos do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que, então, você não deu ouvidos à voz do Senhor, mas se lançou sobre o despojo e fez o que era mau aos olhos do Senhor?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então por que é que você não obedeceu? Por que é que você teve pressa de ficar com as coisas do inimigo, fazendo assim uma coisa que para Deus é errada?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que você não obedeceu ao Senhor? Por que tomou apressadamente os despojos e fez o que era mau aos olhos do Senhor?`.
Nova Versão Transformadora
Porque pois não déste ouvidos á voz de Jehovah: antes voaste ao despojo; e fizeste o que parecia mal em olhos de Jehovah?
1848 - Almeida Antiga
Por que, pois, não deste ouvidos à voz do Senhor, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que era mau aos olhos do Senhor?
Almeida Recebida
Por que não obedeceste às ordens de Yahweh? Por que precipitaste sobre os despojos do inimigo e fizeste o que é mau aos olhos do SENHOR?`
King James Atualizada
Why then did you not do the orders of the Lord, but by violently taking their goods did evil in the eyes of the Lord?
Basic English Bible
Why did you not obey the Lord? Why did you pounce on the plunder and do evil in the eyes of the Lord?"
New International Version
Wherefore then didst thou not obey the voice of Jehovah, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of Jehovah?
American Standard Version
Comentários