Davi disse a Saul: "Ninguém deve ficar com o coração abatido por causa desse filisteu; teu servo irá e lutará com ele".
Nova Versão Internacional
Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele; teu servo irá e pelejará contra o filisteu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele: teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele; teu servo irá e pelejará contra este filisteu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi disse a Saul: - Que ninguém desanime por causa dele. Este seu servo irá e lutará contra esse filisteu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Davi chegou e disse a Saul: - Meu senhor, ninguém deve ficar com medo desse filisteu! Eu vou lutar contra ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Davi disse a Saul: ´Ninguém se preocupe por causa desse filisteu. Seu servo vai lutar contra ele`.
Nova Versão Transformadora
E David disse a Saul; a nenhum varão desfaleça o coração por causa delle: teu servo irá, e pelejará com este Philisteo.
1848 - Almeida Antiga
E Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele; teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
Almeida Recebida
Então Davi disse a Saul: ´Que ninguém deixe seu coração se abater por causa desse filisteu; teu servo irá e pelejará contra ele!`
King James Atualizada
And David said to Saul, Let no man's heart become feeble because of him; I, your servant, will go out and have a fight with this Philistine.
Basic English Bible
David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
New International Version
And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
American Standard Version
Comentários