e disse: "Venha aqui, e darei sua carne às aves do céu e aos animais do campo! "
Nova Versão Internacional
Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei a tua carne às aves do céu e às bestas-feras do campo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse mais a Davi: - Venha aqui, que eu darei a sua carne às aves dos céus e aos animais do campo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e o desafiou, dizendo: - Venha, que eu darei o seu corpo para as aves e os animais comerem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Venha cá, e darei sua carne às aves e aos animais selvagens!`, berrou Golias.
Nova Versão Transformadora
Disse mais o Philisteo a David: vem te a mim, e darei tua carne a as aves do ceo, e aos animaes do campo.
1848 - Almeida Antiga
Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e eu darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo.
Almeida Recebida
Disse mais o filisteu a Davi: ´Vem cá, e darei a tua carne às aves do céu e às feras do campo!`
King James Atualizada
And the Philistine said to David, Come here to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field.
Basic English Bible
"Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds and the wild animals!"
New International Version
And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the birds of the heavens, and to the beasts of the field.
American Standard Version
Comentários