I Samuel 24:12

O Senhor julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

May the Lord judge between you and me. And may the Lord avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.

New International Version

Yahweh, pois, seja juiz entre mim e ti, que o SENHOR me vingue de ti, mas a minha mão não se estenderá contra ti!

King James Atualizada

Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti: porém a minha mão não será contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que o Senhor Deus julgue entre nós dois e me vingue do rei; porém não estenderei a minha mão contra o rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Julgue Jehovah entre mim e ti, e vingue-me Jehovah de ti: porem minha mão não será contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.

American Standard Version

Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor a teu respeito; porém a minha mão não será contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.

Basic English Bible

Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti; a minha mão, porém, não será contra ti.

Almeida Recebida

Que o Senhor julgue qual de nós dois está errado! E que ele castigue o senhor pelo que fez contra mim, pois eu não vou atacá-lo de jeito nenhum!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor de ti; porém a minha mão não será contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Que o Senhor julgue entre nós dois. Talvez o Senhor castigue o rei por aquilo que procura fazer contra mim, mas eu jamais lhe farei mal.

Nova Versão Transformadora

I Samuel 24

Com essas palavras Davi repreendeu os soldados e não permitiu que atacassem Saul. E este saiu da caverna e seguiu seu caminho.
Então Davi saiu da caverna e gritou para Saul: "Ó rei, meu senhor! " Quando Saul olhou para trás, Davi inclinou-se, rosto em terra.
E depois disse: "Por que o rei dá atenção aos que dizem que eu pretendo lhe fazer mal?
Hoje o rei pode ver com os próprios olhos como o Senhor o entregou em minhas mãos na caverna. Alguns insistiram que eu o matasse, mas eu o poupei, pois disse: ´Não erguerei a mão contra meu senhor, pois ele é o ungido do Senhor`.
Olha, meu pai, olha para este pedaço de teu manto em minha mão! Cortei a ponta de teu manto, mas não o matei. Agora entende e reconhece que não sou culpado de fazer o mal ou de rebelar-me. Não lhe fiz mal algum, embora estejas à minha procura para tirar-me a vida.
12
O Senhor julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti.
Como diz o provérbio antigo: ´Dos ímpios vêm coisas ímpias`; por isso não levantarei a minha mão contra ti".
"Contra quem saiu o rei de Israel? A quem está perseguindo? A um cão morto! A uma pulga!
O Senhor seja o juiz e nos julgue. Considere ele minha causa e a sustente; que ele me julgue, livrando-me de tuas mãos. "
Tendo Davi falado todas essas palavras, Saul perguntou: "É você, meu filho Davi? " E chorou em voz alta.
"Você é mais justo do que eu", disse ele a Davi. "Você me tratou bem, mas eu o tratei mal. "