os filisteus chamaram os sacerdotes e adivinhos e disseram: "O que faremos com a arca do Senhor? Digam-nos com o que devemos mandá-la de volta a seu lugar".
Nova Versão Internacional
Estes chamaram os sacerdotes e os adivinhadores e lhes disseram: Que faremos da arca do Senhor? Fazei-nos saber como a devolveremos para o seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os filisteus chamaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: Que faremos nós da arca do Senhor? Fazei-nos saber como a tornaremos a enviar ao seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
os filisteus chamaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: Que faremos nós da arca do Senhor? Fazei-nos saber como a tornaremos a enviar ao seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Estes chamaram os sacerdotes e os adivinhos e perguntaram: - Que faremos com a arca do Senhor? Digam-nos como a devolveremos para o seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí eles chamaram os seus sacerdotes e os seus mágicos e perguntaram: - Que faremos com a arca do Senhor? Se a mandarmos de volta, o que devemos enviar junto com ela?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então os filisteus chamaram seus sacerdotes e adivinhos e lhes perguntaram: ´O que faremos com a arca do Senhor? Digam-nos como devemos mandá-la de volta para sua própria terra`.
Nova Versão Transformadora
Os Philisteos chamarão aos sacerdotes e aos adevinhos, dizendo: que faremos com a Arca de Jehovah? fazei-nos saber, com que a tornaremos a enviar a seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Então os filisteus chamaram os sacerdotes e os adivinhadores para dizer-lhes: Que faremos nós da arca do Senhor? Fazei-nos saber como havemos de enviá-la para o seu lugar.
Almeida Recebida
então eles decidiram chamar os seus sacerdotes, magos e adivinhadores e lhes indagaram: ´Que devemos fazer com a Arca do Deus de Israel? Dizei-nos como havemos de devolvê-la ao seu devido lugar!`
King James Atualizada
And the Philistines sent for the priests and those who were wise in secret arts, and said to them, What are we to do with the ark of the Lord? How are we to send it away to its place?
Basic English Bible
the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it back to its place."
New International Version
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.
American Standard Version
Comentários