Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares.
Nova Versão Internacional
Porquanto se levantará nação contra nação, reino contra reino, e haverá fomes e terremotos em vários lugares; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá fomes, e pestes, e terremotos, em vários lugares.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá fomes, e pestes, e terremotos, em vários lugares. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá falta de alimentos e tremores de terra. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá fome e terremotos em várias partes do mundo.
Nova Versão Transformadora
Porque se levantará gente contra gente, e reino contra reino; e haverá fomes, e pestilencias, e terremotos em diversos lugares.
1848 - Almeida Antiga
Porquanto nação se levantará contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes, pestes e terremotos em vários lugares.
Almeida Recebida
Porquanto, nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares.
King James Atualizada
For nation will be moved against nation, and kingdom against kingdom, and men will be without food, and the earth will be shaking in different places;
Basic English Bible
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. New International Version
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be famines and earthquakes in divers places.
American Standard Version
Comentários