O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "
Nova Versão Internacional
O que, porém, vos digo, digo a todos: vigiai! 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E as coisas que vos digo digo-as a todos: Vigiai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E as coisas que vos digo digo-as a todos: Vigiai. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O que, porém, digo a vocês, digo a todos: vigiem! 2017 - Nova Almeida Aualizada
O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu lhes digo o que digo a todos: vigiem!`.
Nova Versão Transformadora
E as cousas que a vósoutros vos digo, as digo a todos: Vigiai.
1848 - Almeida Antiga
O que vos digo a vós, a todos o digo: Vigiai.
Almeida Recebida
O que vos tenho dito, proclamo a todos: Vigiai!`.
King James Atualizada
And what I say to you, I say to all, Keep watch.
Basic English Bible
What I say to you, I say to everyone: 'Watch!'" New International Version
And what I say unto you I say unto all, Watch.
American Standard Version
Comentários