Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
Nova Versão Internacional
Estai de sobreaviso, vigiai [e orai]; porque não sabeis quando será o tempo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Olhai, vigiai e orai; porque não sabeis quando chegará o tempo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Olhai, vigiai e orai, porque não sabeis quando chegará o tempo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Estejam de sobreaviso e vigiem, porque vocês não sabem quando será o tempo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, uma vez que vocês não sabem quando virá esse tempo, vigiem! Fiquem atentos!
Nova Versão Transformadora
Olhai, vigiai, e orai; porque não sabeis quando será o tempo.
1848 - Almeida Antiga
Olhai! Vigiai e orai! Porque não sabeis quando chegará o tempo.
Almeida Recebida
Estai, pois, atentos e vigiai! Porquanto não cabe a vós saber quando será este tempo.
King James Atualizada
Take care, keep watch with prayer: for you are not certain when the time will be.
Basic English Bible
Be on guard! Be alert Some manuscripts [alert and pray] ! You do not know when that time will come.New International Version
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
American Standard Version
Comentários