Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
Nova Versão Internacional
Entrando no túmulo, viram um jovem assentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram surpreendidas e atemorizadas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, entrando no sepulcro, viram um mancebo assentado à direita, vestido de uma roupa comprida, branca; e ficaram espantadas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, entrando no sepulcro, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida e branca; e ficaram espantadas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Entrando no túmulo, viram um jovem sentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram atemorizadas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então elas entraram no túmulo e viram um moço vestido de branco sentado no lado direito. Elas ficaram muito assustadas,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao entrarem no túmulo, viram um jovem vestido de branco sentado do lado direito. Ficaram assustadas,
Nova Versão Transformadora
E entrando no sepulcro, virão hum mancebo assentado da banda direita, vestido de huma roupa comprida branca: e espantárão-se.
1848 - Almeida Antiga
e entrando no sepulcro, viram um jovem sentado à direita, vestido de um longo manto branco; e ficaram atemorizadas.
Almeida Recebida
E, entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de túnica branca, assentado à direita, e ficaram muito assustadas.
King James Atualizada
And when they went in, they saw a young man seated on the right side, dressed in a white robe; and they were full of wonder.
Basic English Bible
As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
New International Version
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
American Standard Version
Comentários