Imediatamente cessou sua hemorragia e ela sentiu em seu corpo que estava livre do seu sofrimento.
Nova Versão Internacional
E logo se lhe estancou a hemorragia, e sentiu no corpo estar curada do seu flagelo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E logo se lhe secou a fonte do seu sangue; e sentiu no seu corpo estar já curada daquele mal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo se lhe secou a fonte do seu sangue, e sentiu no seu corpo estar já curada daquele mal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo a hemorragia estancou, e ela sentiu no corpo que estava curada daquele mal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Logo o sangue parou de escorrer, e ela teve certeza de que estava curada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No mesmo instante, a hemorragia parou, e ela sentiu em seu corpo que tinha sido curada da enfermidade.
Nova Versão Transformadora
E logo a fonte de seu sangue se seccou; e sentio em seu corpo que ja daquelle açoute sarara.
1848 - Almeida Antiga
E imediatamente se lhe estancou a sua hemorragia; e sentiu no corpo estar já curada do seu mal.
Almeida Recebida
E, naquele instante, se lhe estancou a hemorragia, e a mulher sentiu em seu corpo que estava liberta do seu sofrimento.
King James Atualizada
And straight away the fountain of her blood was stopped, and she had a feeling in her body that her disease had gone and she was well.
Basic English Bible
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
New International Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
American Standard Version
Comentários