Se eu os mandar para casa com fome, vão desfalecer no caminho, porque alguns deles vieram de longe".
Nova Versão Internacional
If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance." New International Version
Se Eu os enviar de volta às suas casas, em jejum, vão desfalecer pelo caminho, pois alguns deles vieram de longe`.
King James Atualizada
E, se os deixar ir em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho, porque alguns deles vieram de longe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E se eu os deixar ir em jejum para suas casas, desmaiarão no caminho; porque alguns delles tem vindo de longe.
1848 - Almeida Antiga
Se eu os mandar para casa em jejum, desfalecerão pelo caminho; e alguns deles vieram de longe. 2017 - Nova Almeida Aualizada
and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.
American Standard Version
If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.
Basic English Bible
Se eu os mandar em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho; e alguns deles vieram de longe.
Almeida Recebida
Se eu os despedir para suas casas, em jejum, desfalecerão pelo caminho; e alguns deles vieram de longe. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se eu os mandar embora com fome, desmaiarão no caminho. Alguns vieram de longe`.
Nova Versão Transformadora
Se eu os mandar para casa com fome, eles vão cair de fraqueza pelo caminho, pois alguns vieram de longe. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, se os deixar ir em jejum para casa, desfalecerão no caminho, porque alguns deles vieram de longe. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários