Respondeu-lhe Jesus: "Simão, tenho algo a lhe dizer". "Dize, Mestre", disse ele.
Nova Versão Internacional
Dirigiu-se Jesus ao fariseu e lhe disse:
Simão, uma coisa tenho a dizer-te. Ele respondeu: Dize-a, Mestre.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E respondendo, Jesus, disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, respondendo, Jesus disse-lhe:
Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus se dirigiu ao fariseu e lhe disse:
- Simão, tenho uma coisa para lhe dizer. Ele respondeu: - Diga, Mestre.2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus então disse ao fariseu:
- Simão, tenho uma coisa para lhe dizer: - Fale, Mestre! - respondeu Simão.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus disse ao fariseu: ´Simão, tenho algo a lhe dizer`. ´Diga, mestre`, respondeu Simão.
Nova Versão Transformadora
E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, huma cousa tenho que te dizer; e elle disse: dize-a Mestre.
1848 - Almeida Antiga
E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, tenho uma coisa a dizer-te. Respondeu ele: Dize-a, Mestre.
Almeida Recebida
Então, voltou-se Jesus para o fariseu e lhe propôs: ´Simão, tenho algo para dizer-te`. Ao que ele aquiesceu: ´Sim, Mestre, dize-me`.
King James Atualizada
And Jesus, answering, said, Simon, I have something to say to you. And he said, Master, say on.
Basic English Bible
Jesus answered him,
"Simon, I have something to tell you." "Tell me, teacher," he said.New International Version
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on.
American Standard Version
Comentários