Tendo passado algum tempo ali, foram despedidos pelos irmãos com a bênção da paz para voltarem aos que os tinham enviado.
Nova Versão Internacional
Tendo-se demorado ali por algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz aos que os enviaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, detendo-se ali algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz para os apóstolos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, detendo-se ali algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz para os apóstolos,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo-se demorado ali por algum tempo, os irmãos deixaram que voltassem em paz aos que os enviaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles passaram algum tempo ali, e depois os irmãos, fazendo votos de boa viagem, os mandaram de volta para aqueles que os tinham enviado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Permaneceram ali algum tempo, e depois os irmãos os enviaram em paz de volta à igreja de Jerusalém.
Nova Versão Transformadora
E detendo-so ali algum tempo, os irmãos os deixarão tornar em paz aos Apostolos.
1848 - Almeida Antiga
E, tendo-se demorado ali por algum tempo, foram pelos irmãos despedidos em paz, de volta aos que os haviam mandado.
Almeida Recebida
Havendo, porém, dedicado algum tempo ali, foram despedidos pelos irmãos com a bênção da paz, a fim de que retornassem aos que os haviam enviado,
King James Atualizada
And when they had been there for some time, they were sent back in peace by the brothers to those who had sent them.
Basic English Bible
After spending some time there, they were sent off by the believers with the blessing of peace to return to those who had sent them.
New International Version
And after they had spent some time [there], they were dismissed in peace from the brethren unto those that had sent them forth.
American Standard Version
Comentários