"Eu também estava convencido de que deveria fazer todo o possível para me opor ao nome de Jesus, o Nazareno.
Nova Versão Internacional
"I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
New International Version
Eu igualmente estava seguro de que deveria me opor ao Nome de Jesus, o Nazareno.
King James Atualizada
Bem tinha eu imaginado que contra o nome de Jesus nazareno devia eu praticar muitos atos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bem tinha eu imaginado, que contra o nome de Jesus Nazareno devia eu usar muitas contrariedades.
1848 - Almeida Antiga
- Na verdade, eu pensava que devia fazer muitas coisas contra o nome de Jesus, o Nazareno;
2017 - Nova Almeida Aualizada
I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
American Standard Version
Eu, na verdade, cuidara que devia praticar muitas coisas contra o nome de Jesus, o nazareno;
Almeida Recebida
Na verdade, a mim me parecia que muitas coisas devia eu praticar contra o nome de Jesus, o Nazareno;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For I, truly, was of the opinion that it was right for me to do a number of things against the name of Jesus of Nazareth.
Basic English Bible
E Paulo disse ainda: - Eu mesmo pensava que devia fazer tudo o que pudesse contra a causa de Jesus de Nazaré.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Eu costumava pensar que era minha obrigação empenhar-me em me opor ao nome de Jesus, o nazareno.
Nova Versão Transformadora
Bem tinha eu imaginado que contra o nome de Jesus, o Nazareno, devia eu praticar muitos atos,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários