Quando a multidão ouviu Filipe e viu os sinais miraculosos que ele realizava, deu unânime atenção ao que ele dizia.
Nova Versão Internacional
And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.
American Standard Version
As multidões escutavam, unânimes, as coisas que Filipe dizia, ouvindo-o e vendo os sinais que operava;
Almeida Recebida
As multidões atendiam, unânimes, às coisas que Filipe dizia, ouvindo-as e vendo os sinais que ele operava.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And all the people gave attention to the words which Philip said, when they saw the signs which he did.
Basic English Bible
e as multidões ouviam com atenção o que ele dizia. Todos o escutavam e viam os milagres que ele fazia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando as multidões ouviram sua mensagem e viram os sinais que ele realizava, deram total atenção às suas palavras.
Nova Versão Transformadora
E as multidões unanimemente prestavam atenção ao que Filipe dizia, porque ouviam e viam os sinais que ele fazia,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said.
New International Version
Assim que o povo ouviu a Filipe, e viu os sinais e maravilhas que ele realizava, deu unânime e absoluta atenção ao que ele ensinava.
King James Atualizada
E as multidões unanimemente prestavam atenção ao que Filipe dizia, porque ouviam e viam os sinais que ele fazia;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E as multidoens estavão concordemente attentas ás cousas, que Philippe dizia, porquanto onvião, e vião os sinaes que fazia.
1848 - Almeida Antiga
As multidões, unânimes, davam atenção às coisas que Filipe dizia, ouvindo-as e vendo os sinais que ele fazia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários