Romanos 10:9

Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A saber: Se com a tua boca confessares ao Senhor Jesus, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

a saber: Se, com a tua boca, confessares ao Senhor Jesus e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dos mortos, serás salvo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se você disser com a sua boca: ´Jesus é Senhor` e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

se você declarar com sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dos mortos, será salvo.

Nova Versão Transformadora

A saber, Se com tua boca confessáres ao Senhor Jesus, e em teu coração crêres, que Deos o resuscitou dos mortos, serás salvo.

1848 - Almeida Antiga

Porque, se com a tua boca confessares a Jesus como Senhor, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;

Almeida Recebida

Se, com tua boca, confessares que Jesus é Senhor, e creres em teu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo!

King James Atualizada

Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:

Basic English Bible

If you declare with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

New International Version

because if thou shalt confess with thy mouth Jesus [as] Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:

American Standard Version

Romanos 10

Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ´Quem subirá ao céu? ` ( isto é, para fazer Cristo descer )
ou ´Quem descerá ao abismo? ` " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
09
Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?