Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
Nova Versão Internacional
Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ora Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: ´Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: ´Viverá aquele que fizer o que a lei manda.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Moisés escreve que o modo pelo qual a lei torna alguém justo exige obediência a todos os seus mandamentos.
Nova Versão Transformadora
Porque Moyses descreve a justiça que he pela Lei dizendo: o homem que fizer estas cousas, viverá por ellas.
1848 - Almeida Antiga
Porque Moisés descreve a justiça que vem da lei, de que o homem que pratica estas coisas viverá por elas.
Almeida Recebida
Ora, Moisés ensina desta maneira sobre a justiça que vem da Lei: ´O homem que pratica a justiça proveniente da Lei viverá por meio dela`.
King James Atualizada
For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it.
Basic English Bible
Moses writes this about the righteousness that is by the law: "The person who does these things will live by them."
New International Version
For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
American Standard Version
Comentários