Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
Nova Versão Internacional
que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
Nova Versão Transformadora
Enthesourando para si mesmos hum bom fundamento para em o porvir, para que possão alcançar a vida eterna.
1848 - Almeida Antiga
entesourando para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a verdadeira vida.
Almeida Recebida
Dessa maneira, acumularão um valioso tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
King James Atualizada
Making ready for themselves a safe place for the time to come, so that the true life may be theirs.
Basic English Bible
In this way they will lay up treasure for themselves as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold of the life that is truly life.
New International Version
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is [life] indeed.
American Standard Version
Comentários