Hebreus 2:13

E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, outra vez: ´Eu porei nele a minha confiança.` E, ainda: ´Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Diz também: ´Eu confiarei nele.` E diz ainda: ´Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E também afirmou: ´Porei minha confiança nele`, isto é, ´eu e os filhos que Deus me deu`.

Nova Versão Transformadora

E outra vez: Nelle porei minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deos me deo.

1848 - Almeida Antiga

E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.

Almeida Recebida

E mais: ´Porei nele a minha confiança`. E outra vez Ele afirma: ´Aqui estou Eu com os filhos que Deus me concedeu`.

King James Atualizada

And again he says, I will put my faith in him. And again, See, I am here, and the children which God has given to me.

Basic English Bible

And again, "I will put my trust in him." And again he says, "Here am I, and the children God has given me."

New International Version

And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children whom God hath given me.

American Standard Version

Hebreus 2

tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13
E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.