E disse-lhe: Eis aqui, tenho-te aceitado também neste negócio, para não derribar esta cidade de que falaste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhe: Quanto a isso, estou de acordo, para não subverter a cidade de que acabas de falar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-lhe: Eis aqui, tenho-te aceitado também neste negócio, para não derribar esta cidade, de que falaste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O anjo respondeu: - Quanto a isso, estou de acordo, para não destruir a cidade de que você acaba de falar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o anjo disse: - Está bem; concordo. Eu não destruirei aquela cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Está bem", respondeu ele. "Também lhe atenderei esse pedido; não destruirei a cidade da qual você fala.
Nova Versão Internacional
´Está bem`, disse o anjo. ´Atenderei a seu pedido. Não destruirei o vilarejo.
Nova Versão Transformadora
E disse-lhe: Eis aqui, aceitado tenho teu rosto até neste negocio, para não trastornar esta cidade, de que fallaste.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhe: Quanto a isso também te hei atendido, para não subverter a cidade de que acabas de falar.
Almeida Recebida
Então lhe respondeu Ele: ´Faço-te ainda esta graça: não destruirei a pequena cidade de que falas.
King James Atualizada
And he said, See, I have given you your request in this one thing more: I will not send destruction on this town.
Basic English Bible
He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
New International Version
And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
American Standard Version
Comentários