II Samuel 14:4

E a mulher tecoíta falou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou, e disse: Salva-me, ó rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra, e disse: Salva-me, ó rei!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a mulher tecoíta falou ao rei, e deitando-se com o rosto em terra, se prostrou e disse: Salva-me, ó rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra e disse: - Ajude-me, ó rei!

2017 - Nova Almeida Aualizada

A mulher foi até o lugar onde o rei estava, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão em sinal de respeito e disse: - Por favor, me ajude, ó rei!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando a mulher apresentou-se ao rei, prostrou-se, rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: "Ajuda-me, ó rei! "

Nova Versão Internacional

Quando a mulher de Tecoa se aproximou do rei, curvou-se com o rosto no chão e disse: ´Ó rei! Ajude-me!`.

Nova Versão Transformadora

E a mulher Thecoita fallou ao Rei, e derribando-se em terra sobre sua face, postrou-se, e disse; salva, o Rei.

1848 - Almeida Antiga

A mulher tecoíta, pois, indo ter com o rei e prostrando-se com o rosto em terra, fez-lhe uma reverência e disse: Salva-me, o rei.

Almeida Recebida

A mulher de Tecoa foi, pois, ter com o rei, caiu com o rosto em terra e se prostrou, e exclamou: ´Salva-me ó rei!`

King James Atualizada

And the woman of Tekoa came to the king, and falling on her face, gave him honour and said, Give me help, O king.

Basic English Bible

When the woman from Tekoa went Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts [spoke] to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, Your Majesty!"

New International Version

And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.

American Standard Version

II Samuel 14

Conhecendo, pois, Joabe, filho de Zeruia, que o coração do rei era inclinado para Absalão,
enviou Joabe a Tecoa, e tomou de lá uma mulher sábia, e disse-lhe: Ora, finge que estás de luto; veste vestes de luto, e não te unjas com óleo, e sejas como uma mulher que há já muitos dias está de luto por algum morto.
E entra ao rei e fala-lhe conforme esta palavra. E Joabe lhe pôs as palavras na boca.
04
E a mulher tecoíta falou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou, e disse: Salva-me, ó rei.
E disse-lhe o rei: Que tens? E disse ela: Na verdade que sou uma mulher viúva, e morreu meu marido.
Tinha, pois, a tua serva dois filhos, e ambos estes brigaram no campo, e não houve quem os apartasse; assim, um feriu ao outro e o matou.
E eis que toda a linhagem se levantou contra a tua serva, e disseram: Dá-nos aquele que feriu a seu irmão para que o matemos, por causa da vida de seu irmão, a quem matou, e para que destruamos também ao herdeiro. Assim, apagarão a brasa que me ficou, de sorte que não deixam a meu marido nome, nem resto sobre a terra.
E disse o rei à mulher: Vai para tua casa, e eu mandarei ordem acerca de ti.
E disse a mulher tecoíta ao rei: A injustiça, ó rei, meu senhor, venha sobre mim e sobre a casa de meu pai; e o rei e o seu trono fiquem inculpáveis.