eis que tirarei os descendentes de Baasa e os descendentes da sua casa e farei à tua casa como à casa de Jeroboão, filho de Nebate.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
eis que te exterminarei a ti, Baasa, e os teus descendentes e farei à tua casa como à casa de Jeroboão, filho de Nebate.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que tirarei os descendentes de Baasa, e os descendentes da sua casa, e farei à tua casa como à casa de Jeroboão, filho de Nebate.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, Baasa, vou exterminar você e os seus descendentes e vou fazer com a sua casa o que fiz com a casa de Jeroboão, filho de Nebate.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e por isso vou acabar com você e com a sua família, como fiz com Jeroboão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso estou na iminência de destruir Baasa e a sua família, fazendo a ela o que fiz à de Jeroboão, filho de Nebate.
Nova Versão Internacional
Por isso, destruirei você e sua família, assim como destruí os descendentes de Jeroboão, filho de Nebate.
Nova Versão Transformadora
Eis que tirarei aos descendentes de Baesa, e aos descendentes de sua casa: e farei a tua casa, como á casa de Jerobeam, filho de Nebat.
1848 - Almeida Antiga
eis que exterminarei os descendentes de Baasa, e os descendentes da casa dele; sim, tornarei a tua casa como a casa de Jeroboão, filho de Nebate.
Almeida Recebida
Por isso, varrerei Baasa e sua casa; tornarei sua casa semelhante à de Jeroboão, filho de Nebate.
King James Atualizada
Truly, I will see that Baasha and all his family are completely brushed away; I will make your family like the family of Jeroboam, the son of Nebat.
Basic English Bible
So I am about to wipe out Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
New International Version
behold, I will utterly sweep away Baasha and his house; and I will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
American Standard Version
Comentários