E Baasa dormiu com seus pais e foi sepultado em Tirza; e Elá, seu filho, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Baasa descansou com seus pais e foi sepultado em Tirza; e Elá, seu filho, reinou em seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Baasa dormiu com seus pais, e foi sepultado em Tirzá: e Ela, seu filho, reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Baasa morreu e foi sepultado em Tirza. E Elá, seu filho, reinou em seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Baasa morreu e foi sepultado em Tirza, e o seu filho Elá ficou como rei no lugar dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Baasa descansou com os seus antepassados e foi sepultado em Tirza. E seu filho Elá foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
Quando Baasa morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em Tirza. Seu filho Elá foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E Baesa dormio com seus pais, e foi sepultado em Zirsa: e Ela seu filho reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
E Baasa dormiu com seus pais, e foi sepultado em Tirza. Então Elá, seu filho, reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Baasa adormeceu com seus pais e foi sepultado em Tirza. Então Elá, seu filho, reinou em seu lugar.
King James Atualizada
And Baasha went to rest with his fathers, and was put into the earth at Tirzah; and Elah his son became king in his place.
Basic English Bible
Baasha rested with his ancestors and was buried in Tirzah. And Elah his son succeeded him as king.
New International Version
And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
American Standard Version
Comentários