E subiu Benaia, filho de Joiada, e deu sobre ele, e o matou; e foi sepultado em sua casa, no deserto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Subiu Benaia, filho de Joiada, arremeteu contra ele e o matou; e foi sepultado em sua casa, no deserto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E subiu Benaia, filho de Joiada, e deu sobre ele, e o matou: e foi sepultado em sua casa, no deserto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Benaia, filho de Joiada, atacou Joabe e o matou; e ele foi sepultado em sua casa, no deserto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Benaías foi até a Tenda de Deus e matou Joabe. Ele foi sepultado na sua propriedade, em campo aberto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Benaia, filho de Joiada, foi e atacou Joabe e o matou, e ele foi sepultado em sua casa no campo.
Nova Versão Internacional
Benaia, filho de Joiada, voltou à tenda sagrada e matou Joabe, que foi sepultado em sua casa no deserto.
Nova Versão Transformadora
E subio Benaia filho de Joiada, e arremeteo com elle. e matou-o: e foi sepultado em sua casa, no deserto.
1848 - Almeida Antiga
Então Benaías, filho de Jeoiada, subiu e, arremetendo contra Joabe, o matou. E foi sepultado em sua casa, no deserto.
Almeida Recebida
Benaia, filho de Joiada, partiu, atacou Joabe e o matou, enterrando-o depois em sua casa, no deserto.
King James Atualizada
So Benaiah, the son of Jehoiada, went up, and falling on him, put him to death; and his body was put to rest in his house in the waste land.
Basic English Bible
So Benaiah son of Jehoiada went up and struck down Joab and killed him, and he was buried at his home out in the country.
New International Version
Then Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him; and he was buried in his own house in the wilderness.
American Standard Version
Comentários