Por que, pois, não guardaste o juramento do Senhor, nem o mandado que te mandei?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que, pois, não guardaste o juramento do Senhor, nem a ordem que te dei?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por que pois não guardaste o juramento do Senhor, nem o mandado que te mandei?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que, então, você não guardou o juramento do Senhor, nem a ordem que lhe dei?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então por que é que você quebrou o seu juramento feito em nome do Senhor e desobedeceu à minha ordem?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que não manteve o juramento ao Senhor e não obedeceu à ordem que lhe dei? "
Nova Versão Internacional
Então por que não manteve o juramento ao Senhor e não obedeceu à minha ordem?`.
Nova Versão Transformadora
Porque pois não guardaste o juramento de Jehovah, nem o mandado que te mandei?
1848 - Almeida Antiga
Por que, então, não guardaste o juramento do Senhor, e a ordem que te dei?
Almeida Recebida
Por que então não obedeceste o juramento firmado em o Nome de Yahweh e a ordem que eu te havia dado?`
King James Atualizada
Why then have you not kept the oath of the Lord and the order which I gave you?
Basic English Bible
Why then did you not keep your oath to the Lord and obey the command I gave you?"
New International Version
Why then hast thou not kept the oath of Jehovah, and the commandment that I have charged thee with?
American Standard Version
Comentários