Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e os seus varais por cima.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e, do alto, cobriam a arca e os varais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca: e cobriam os querubins a arca e os seus varais por cima.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e, do alto, cobriam a arca e os seus cabos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois as suas asas estendidas cobriam a arca e os seus cabos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
Nova Versão Internacional
Os querubins tinham as asas abertas sobre a arca, e elas cobriam a arca e as varas usadas para transportá-la.
Nova Versão Transformadora
Porque os Cherubins estendião ambas as azas sobre o lugar da Arca: e cubrião os Cherubins a Arca e suas barras por de cima.
1848 - Almeida Antiga
Pois os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca, e cobriam por cima a arca e os seus varais.
Almeida Recebida
De fato, as estátuas dos querubins tinham suas asas abertas sobre o Lugar da Arca e cobriam a Arca e as varas utilizadas para o traslado.
King James Atualizada
For their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.
Basic English Bible
The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles.
New International Version
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
American Standard Version
Comentários