Ester 6:5

E os jovens do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os servos do rei lhe disseram: Hamã está no pátio. Disse o rei que entrasse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os mancebos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os servos do rei lhe disseram: - Hamã está no pátio. Então o rei mandou que ele entrasse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- É Hamã! - responderam os servidores. - Mandem que entre! - ordenou o rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os oficiais do rei responderam: "É Hamã que está no pátio". "Façam-no entrar", ordenou o rei.

Nova Versão Internacional

Os servos responderam: ´É Hamã que está no pátio`. ´Digam a ele que entre`, ordenou o rei.

Nova Versão Transformadora

E os mancebos do Rei lhe disserão, eis que Haman está no pateo, e disse o Rei, que entrasse.

1848 - Almeida Antiga

E os servos do rei lhe responderam: Eis que Hamã está esperando no pátio. E disse o rei que entrasse.

Almeida Recebida

E, rapidamente, os servos do rei lhe informaram: ´É Hamã que está no vestíbulo!` Então o rei mandou que o fizessem entrar.

King James Atualizada

And the king's servants said to him, See, Haman is waiting in the outer room. And the king said, Let him come in.

Basic English Bible

His attendants answered, "Haman is standing in the court." "Bring him in," the king ordered.

New International Version

And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.

American Standard Version

Ester 6

Naquela mesma noite, fugiu o sono do rei; então, mandou trazer o livro das memórias das crônicas, e se leram diante do rei.
E achou-se escrito que Mardoqueu tinha dado notícia de Bigtã e de Teres, dois eunucos do rei, dos da guarda da porta, de que procuraram pôr as mãos sobre o rei Assuero.
Então, disse o rei: Que honra e galardão se deu por isso a Mardoqueu? E os jovens do rei, seus servos, disseram: Coisa nenhuma se lhe fez.
Então, disse o rei: Quem está no pátio? E Hamã tinha entrado no pátio exterior do rei, para dizer ao rei que enforcassem a Mardoqueu na forca que lhe tinha preparado.
05
E os jovens do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.
E, entrando Hamã, o rei lhe disse: Que se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada? Então, Hamã disse no seu coração: De quem se agradará o rei para lhe fazer honra mais do que a mim?
Pelo que disse Hamã ao rei: Quanto ao homem de cuja honra o rei se agrada,
traga a veste real de que o rei se costuma vestir, monte também o cavalo em que o rei costuma andar montado, e ponha-se-lhe a coroa real na sua cabeça;
e entregue-se a veste e o cavalo à mão de um dos príncipes do rei, dos maiores senhores, e vistam dele aquele homem de cuja honra se agrada; e levem-no a cavalo pelas ruas da cidade, e apregoe-se diante dele: Assim se fará ao homem de cuja honra o rei se agrada!
Então, disse o rei a Hamã: Apressa-te, toma a veste e o cavalo, como disseste, e faze assim para com o judeu Mardoqueu, que está assentado à porta do rei; e coisa nenhuma deixes cair de tudo quanto disseste.