Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate a sua soberba.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate o adversário.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com o seu poder, Deus dominou o Mar ; com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
Nova Versão Internacional
Com seu poder, acalmou o mar; com sua habilidade, despedaçou o monstro marinho.
Nova Versão Transformadora
Com sua força fende ao mar: e com seu entendimento abate sua inchação.
1848 - Almeida Antiga
Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
Almeida Recebida
Fende o mar mediante a expressão do seu poder e com sua sabedoria despedaça Raabe, o Monstro dos Mares.
King James Atualizada
By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
Basic English Bible
By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.
New International Version
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
American Standard Version
Comentários