Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ENTÃO aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
Nova Versão Internacional
Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
Nova Versão Transformadora
ENTÃO aquelles tres varões cessarão de responder a Job: porquanto era justo em seus olhos.
1848 - Almeida Antiga
E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
Almeida Recebida
Então aqueles três homens pararam de contestar a Jó, porquanto este insistia em defender sua inocência e justiça.
King James Atualizada
So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
Basic English Bible
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
New International Version
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
American Standard Version
Comentários