É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
Nova Versão Internacional
É melhor refugiar-se no Senhor que confiar em príncipes.
Nova Versão Transformadora
Melhor he acolher-se a Jehovah, do que confiar em Principes.
1848 - Almeida Antiga
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Almeida Recebida
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes!
King James Atualizada
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Basic English Bible
It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.
New International Version
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
American Standard Version
Comentários