A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
Nova Versão Internacional
Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
Nova Versão Transformadora
Quebrantada está minha alma do desejar teus juizos em todo tempo.
1848 - Almeida Antiga
A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
Almeida Recebida
Minha alma se consome, desejando as tuas ordenanças para cada instante.
King James Atualizada
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
Basic English Bible
My soul is consumed with longing for your laws at all times.
New International Version
My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
American Standard Version
Comentários