Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
American Standard Version
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
Almeida Recebida
Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
<ZAIN> Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
Basic English Bible
Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
Nova Versão Transformadora
Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu servo, a promessa que tem sido a minha esperança.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Zayin?
Remember your word to your servant, for you have given me hope.New International Version
Lembra-te da tua Palavra ao teu servo, pela qual me encheste de esperança!
King James Atualizada
Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
Nova Versão Internacional
Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ZAIN. Lembra-te da palavra dada a teu servo, a que me fizeste ater.
1848 - Almeida Antiga
Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários