Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia, não prevaleceram contra mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
American Standard Version
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Almeida Recebida
desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.
Basic English Bible
Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
Nova Versão Transformadora
O povo responde: ´Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
New International Version
Muito me angustiaram desde a minha mocidade, contudo não prevaleceram contra mim.
King James Atualizada
muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
Nova Versão Internacional
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Já desde minha mocidade muitas vezes me angustiárão: todavia não prevalecérão contra mim.
1848 - Almeida Antiga
muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários