O povo responde: ´Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia, não prevaleceram contra mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
Nova Versão Internacional
Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
Nova Versão Transformadora
Já desde minha mocidade muitas vezes me angustiárão: todavia não prevalecérão contra mim.
1848 - Almeida Antiga
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Almeida Recebida
Muito me angustiaram desde a minha mocidade, contudo não prevaleceram contra mim.
King James Atualizada
Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.
Basic English Bible
"they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
New International Version
Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
American Standard Version
Comentários