Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
American Standard Version
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
Almeida Recebida
Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
Basic English Bible
Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
Nova Versão Transformadora
Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.
New International Version
Dai graças ao SENHOR dos senhores, pois o seu amor dura eternamente!
King James Atualizada
Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
Nova Versão Internacional
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Louvai ao Senhor dos senhores: porque sua benignidade dura para sempre.
1848 - Almeida Antiga
Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários