porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz, vemos a luz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu és a fonte da vida, e, por causa da tua luz, nós vemos a luz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
Nova Versão Internacional
Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
Nova Versão Transformadora
Porque comtigo está o manancial da vida: com tua luz vemos a luz.
1848 - Almeida Antiga
pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
Almeida Recebida
Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz somos iluminados.
King James Atualizada
For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
Basic English Bible
For with you is the fountain of life; in your light we see light.
New International Version
For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
American Standard Version
Comentários